"JORNADA MUNDIAL DE LA JUVENTUD - MADRID 2011"

EN ESTE BLOG, PRETENDO RECOGER DESDE EL PRÓXIMO DÍA 1 DE FEBRERO, VISPERA DE LA FESTIVIDAD DE NUESTRA SEÑORA DE LA CANDELARIA, TODOS LOS ACONTECIMIENTOS Y ACTOS QUE SE VAYAN SUCEDIENDO EN LA ORGANIZACIÓN DEL ENCUENTRO MUNDIAL DE LA JUVENTUD, QUE PRESIDIDO POR SU SANTIDAD BENEDICTO XVI, SE CELEBRARÁ EN MADRID EL MES DE AGOSTO DEL PRÓXIMO AÑO 2011.







lunes, 16 de agosto de 2010

LA VUELTA AL MUNDO EN 18 IDIOMAS























PARA PUBLICACION INMEDIATA

La vuelta al mundo en 18 idiomas

Japonés, vietnamita, maltés y croata son las últimas páginas de la JMJ que se han abierto en Facebook, hasta llegar a 18 idiomas diferentes
Voluntarios de todo el mundo promocionan las Jornadas de Madrid desde hace meses en las redes sociales

COMUNICACIÓN

Madrid, 13 de agosto de 2010.- Con un par de idiomas se podría dar la vuelta al mundo sin apenas problemas de comunicación. Inglés y español son los dos idiomas más extendidos del mundo y este hecho también se refleja en Internet, donde las lenguas de Shakespeare y Cervantes son las que más páginas web acumulan.

Facebook, uno de los lugares de reunión más numeroso de la red de redes aglutina a un importante número de personas que comparte sus aficiones, sus inquietudes o mantiene sus relaciones de amistad.

La Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) de Madrid lleva casi un año compartiendo información en las ahora imprescindibles redes sociales. La página en español fue la primera de las actuales 18 páginas en las que se puede consultar información sobre la JMJ en Facebook. A este primer perfil le siguieron los de inglés, francés, chino y otras de las lenguas más habladas del planeta.

El éxito de estas páginas animó a otros jóvenes a proponer sus propios idiomas –más minoritarios- como vehículos adicionales a través de los que se pudieran comunicar las novedades de la JMJ

Cristina del Campo, community manager de la JMJ, coordina las páginas de la Jornada en todos los idiomas en las redes sociales. Explica que el objetivo de la JMJ “es llegar a todos los jóvenes del mundo, no sólo a los que hablan y entienden los idiomas más extendidos”. Al abrirse a lenguas más minoritarias “también implicamos a los propios seguidores de la JMJ en su preparación y organización haciéndoles colaboradores de la administración de las páginas”.

Los nuevos idiomas incorporados a las páginas de la Jornada de Madrid apenas se hablan fuera de las fronteras de sus propios países: Vietnam, Malta, Japón y Croacia. Estos cuatro son los nuevos idiomas de la JMJ en Facebook gracias al empeño y a la ilusión de los propios jóvenes, que ven la importancia de tener información sobre el encuentro internacional en su propio idioma. Cristina afirma que “rompemos barreras al comunicarnos con los jóvenes en sus propios idiomas”.

Tran The Vinh, uno de los administradores de la página de Facebook en vietnamita, fue quien sugirió a la organización la apertura de una página en su propio idioma. “Creo que es importante tener información sobre la JMJ en
vietnamita ya que rompes el obstáculo de que te entiendan en otro idioma que no es el tuyo”. Vietnam es una de las comunidades católicas más grandes de Asia. Este estudiante de Arquitectura de 23 años dedica entre 3 y 5 horas diarias a la administración del perfil de la JMJ. En coordinación con los otros administradores vietnamitas de la página responde a las preguntas de los seguidores, traduce las informaciones que llegan desde España y promociona la Jornada entre otros usuarios.

Desde Croacia Viktorija, estudiante de Pedagogía en la Universidad de Zagreb, va camino de su tercera Jornada Mundial de la Juventud después de haber participado en las de Colonia y Sidney. “La JMJ de Madrid es especial para mí, porque es la primera en la que voy a participar como voluntaria”, declara orgullosa. Viktorija también promociona, junto a otras tres administradoras de la página croata, y da a conocer a sus compatriotas la existencia de la página de la JMJ en croata en otras webs católicas. Viktorija resalta que “esta página es un lugar de reunión en el que los jóvenes croatas pueden resolver las dudas que tengan o reunirse para intercambiar sus experiencias”.

Ai Hongo es “joven de corazón”, como ella misma dice. A sus 44 años se sale del molde de los administradores de las páginas de Facebook; jóvenes y estudiantes. Combina la atención de su casa y de su familia con la administración de la página en japonés Fue ella misma quien vio la necesidad de disponer de una página en su propio idioma tras comprobar que la JMJ de Madrid no disponía de versión japonesa. Ai cree que, además de la página de Facebook en japonés, “los vídeos son la mejor manera de promocionar la JMJ ya que muestran de la mejor manera lo que es una Jornada”.

Desde la pequeña isla de Malta, Mariam de Giorgio está aprovechando el verano para conseguir algo de dinero para su viaje a Madrid el año que viene además de administrar la página de la JMJ en maltés. “Presiento que esta va a ser una Jornada inolvidable”, afirma entusiasmada, “no sólo por el evento en sí, sino porque también tendré la oportunidad de conocer personalmente a varios amigos que he hecho en las redes sociales”.

Con Vinh, Viktorija, Ai y Mariam podemos aprender a decir “xin chào”, “bok svima”, “konnichiwa” e “insellimlek”, que no es otra cosa que “hola” en vietnamita, croata, japonés y maltés.


Información de contacto:
Marieta de Jaureguizar
Subdirectora de Medios – JMJ Madrid 2011
Plaza San Juan de la Cruz, 2b – 28003 Madrid
Tel: (+34)91 342 67 79 – 638672099 - Email: medios@jmj2011madrid.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario